booklab

On things like books, publishing and cultural diversity - and what this means to you and me

September 25, 2009

Vier politische Variationen auf Jorge Luis Borges

Filed under: books, digitization — Tags: , , , — admin @ 2:31 pm

Virtually all the big ancient libraries have been destroyed - Alexandria, Xi’an, Cordoba - yet not by new technologies but deliberately by military power. What does this teach us about today’s controversy on new digital libraries? (in German only)

Fast alle der großen alten Bibliotheken wurden zerstört - aber nicht durch neue Formen und Technologien des Wissens, sondern durch politische Macht. Was sagt uns das fr die aktuelle Kontroverse über digitale Bibliotheken?

Weiter lesen.

September 7, 2009

Skeptical about e-Books? Here is the solution!

Filed under: digitization, eBook — Tags: , , — admin @ 2:08 pm

ebook-smell1With the enthusiasm and the energy we are so fond of, and thanks to a hint from Sabina, we found and hereby proudly present THE solution for all those who regret that with e-Books, book sniffing may come to an end:

Tested with all available e-Book formats, comes in 5 flavors, with attractive (yet a bit surprising) pricing, and easy to use.

Spread the word! Feel the sensation! Be happy at last.

August 31, 2009

Google, Europe and Us. On some oddities with regard to the Google Book Settlement, Europeana and a reader’s perspective.

Following the controversy around the Google Settlement and European publishers’ and author (and collecting) societies, one could assume to witness a battle between a bunch of European Jedi knights against that Dark Vader from Mountain View, California. From a more detached reader’s point of view, things are clearly more complex.

While Google chose to digitize works from libraries at a massive scale since 2004, European representatives of copyright holders call on lawyers and legislators to fight the US settlement between the industry giant and stakeholders such as author and publishing representatives in a stand off that, in Germany or Austria in particular, has taken on the forms of cultural wars.

If things were so simple though.

A good moment of research in the database of Europeana, the European digital library network opposing Google, generates rather puzzling results.

First of all, pictures by far outnumber texts. Take Thomas Mann (1875 - 1955), the German Nobel laureate of 1929. We find 152 pictures and 45 text files, out of which only 10 are works by Thomas Mann. 9 of those are in Hungarian, 1 in Greek which can’t be opened. The Hungarian files include major works of Mann in full text, such as the Tonio Kröger, published initially in German in 1903.

The digital collection of modern classics of the Hungarian ‘Széchényi‘ National Library is impressive indeed. It includes such master pieces as the collected short stories of the Argentinian Jorge Luis Borges, or the novel  “La Peste” by French Nobel laureate Albert Camus, all in Hungarian translation.

A copyright note to the digital collection, identifying the “Hungarian Electronic Library” MEK as the “administrator” of the public site, indicates:

The copyright and other privileges are owned by the author/owner of the document (if he/she is known). If the author or owner expressly specifies conditions regarding the distribution and usage somewhere in this text, then those terms overrule the limitations stated below. Furthermore he or she is responsible for that too, that the distribution of this document in electronic form doesn’t hurt some other person authorship rights.”

And it furthermore allows a stunning set of free usages of its pages , clearly disregarding any copyright restrictions on the original works which it puts on display in Hungarian translation (for which, we hope at least, they have acquired the digital rights):

This document can be freely copied and distributed, but you can use it only for personal purposes and non-commercial applications, without modifying it, and with proper citation to the original source.”

Another good example is French modern classic Paul Valéry, whose digitization by Google from US library copies was one of the starting points for the rage of France against the Anglo-dominated cultural effort of bringing books onto the Internet in the first place (with Europeana being one of the most direct results of the case).

Looking up texts by Paul Valéry (1871 - 1945) in Europeana results in 10 links to digital texts, none in French, and most from the Slovenian National and University Library of Ljubljana, including “The Crisis of the Mind”, a key text of Valéry’s. The two letters - “Kriza duha” in Slovenian - have been published initially in 1919 in English by Athenaeum in London, and then reproduced, in French in August of the same year, in “La Nouvelle Revue Francaise”.

As the Slovenian National Library provides no clues as to the printed sources (aside from a bland “From the collections of Variteté A.D.”), nor the translator nor the copyright, I found those details instead on the original publication of Valéry’s letters with another digital version , put up onto the web by a Massachusetts based organization, “The History Guide“,  which aims at giving students and teachers good content to “revolutionizing education in the spirit of socratic wisdom” and issuing, as it goes, its own ‘creative commons’ kind of conditions of usage with its site.

In fact, this is not the only online ressource for Valéry’s seminal pamphlet. The Université du Québec à Chicoutimi is so proud of its digital (French) version of “La crise de l’esprit” that it not only places it in a nice layout, but even adds the name and Email address of the person who did the digital version so nicely, Pierre Palpant. Thank you very much for your help indeed!

In return, “La crise de l’esprit” cannot be retrieved from Europeana, or its source, “Gallica“, the pride of “La Bibliothèque nationale de France”, BnF, for copyright reasons.

As for Thomas Mann’s “Tonio Kröger”, I can find it full text at Scribd, a generally ‘legal’ portal, yet with lots of copyrighted, not so kosher reading stuff uploaded by and for students as well, and - my favorite finding by far - anpther copy at the most popular Italian dating site, “Amore Infinito“, in a bi-lingual version as a translation exercise and promo sample for its translator Heinrich F. Fleck who even claims a copyright for his translation, and refers to “casa Fisher” (recte Frankfurt based Holtzbrinck daughter S. Fischer) for the original rights.

At Google books, I find most texts by Mann and Valéry with only their bibliographical data, yet no quotes, but an English collection of Valéry’s “Writings“, including some of his poems in French, in a still available edition of “New Directions”, the famous house of Ezra Pound, William Carlos William, or more recently, Robert Walser and Roberto Bolano.

“Tonio Kröger”, of course, is also available as an e-Book for legal download, for instance at Mobipocket at Euro 1,20.

It is all a big mess indeed.

This by far non-exhaustive research of only a few titles of two writers, a French and a German modern classic, neither one a bestseller for their rights holder, Holtzbrinck’s S. Fischer for Thomas Mann, and Gallimard for Paul Valéry, are good enough though to provide a glimpse on the many mirrors reflecting books and related copyrighted material (or, even more so, so called orphaned works with no obvious rights holder to ask for permissions) onto the web. For good reasons, I excluded any notorious piracy sites in this research.

As a reader, I have serious doubts that at this stage, a good solution for me can evolve out of a legal battle between author or publisher organizations, and the likes of Google. And yet, of course, I want rights to be respected, and writers and others who are adding value to be paid.

It certainly must not be rewarded that one actor, in this case Google, decided to move first forcefully, and than, reluctantly, may comply to questions asked later. And I share the deep skepticism towards Google’s growing clout on the “world text mass” (”Welttextmasse“), the wonderful term coined by the ever good intuition of Peter Glaser. Furthermore it is not acceptable to simply apply US law to Europe.

This said, I must add that I don’t see either any reasonable perspective in expecting the same committees of stakeholder organizations who so far did not produce a lot more than angry calls for a silly “battle for our culture” may come up now with anything more meaningful or productive than over the past five years, since Google started its digitization of libraries on a grand scale.

Instead I consider some European version of a “fair use” formula a desirable perspective, and a European equivalent of the Google settlement is most likely the best and the most realistic way of developing a balanced system for handling copyrighted content on the Internet - with the creators AND the readers in mind. With no such settlement, all that we get is huge bills for lawyers, and little rewards (yet a huge chaos) for everybody else.

Interestingly, the outgoing Commissioner for the Information Society at the European Commission, Viviane Reding, has had the most clear words in this respect recently, as she said: “If we do not reform our European copyright rules on orphan works and libraries swiftly, digitisation and the development of attractive content offers will not take place in Europe, but on the other side of the Atlantic.”

As a footnote, I want to add that even if one doesn’t buy into the argument of Mrs Reding’s statement (which I consider as highly appropriate though), it is to be noted that she at least speaks about that process in a perspective for the future  - while most self appointed defenders of the endangered book culture speak of it only in the past tense.

The Jedi knights and Dark Vader are certainly great fun in a movie, or a novel. But they do not provide a valid blueprint for what needs to be done for us readers, or for authors or publishers.

Deutsche Fassung hier.

July 24, 2009

Understanding and critically (yet openly) discussing the Google Settlement

Filed under: digitization, eBook, publishing — Tags: , , , — admin @ 3:00 pm

With the debate on the Google Settlement and its likely meaning for various groups (and countries) turning into a strange confrontation of hidden interests and pure ideology in some places, notably in Europe, I want to invite anybody interested in the matter to check out this site and the possibilities for a meaningful and differenciated debate:

The Public Index

July 10, 2009

Heidelberg! A German controversy on books and culture in the digital age.

Filed under: Germany, books, digitization, eBook, publishing — Tags: , , , , — admin @ 4:30 pm

Is our culture threatened by Google and by the Open Access movement for freely accessible science publications? Are Google’s library scanning programs and the so called “Google settlement” with the US Author’s Guild a menace against the freedom of expression in Germany?

Such is the opinion expressed by the “Heidelberg Appell” made public by Roland Reuss in March 2009 and since then endorsed by 2600 publishing and literary people throughout Germany, and heavily promoted notably by most of the German mainstream media.

I rather guess that the ensuing debate is more of a - pretty belated - realization for many that things around the book, publishing and the readers are in fact changing dramatically, even if many tried hard to ignore it so far. This resulted in a memorable re-emergence of the old pattern of controversy confronting modernists and traditionalists.

I tried to sort out arguments and perspectives in two lengthy articles in German (initially published by Perlentaucher) and in English (initially published by Publishing Perspectives and documented at my own website as well.

May 21, 2009

Die Vielfalt der Bücher

Es ist bemerkenswert, dass all die heiß umstrittenen Themen in der aktuellen Debatte rund ums Buch – seine kulturelle Stellung als Kulturgut, das Urheberrecht, die Rolle der Verlage und des Handels – in so gut wie allen gängigen Standarddefinitionen des Buches seit dem 19. Jahrhundert nicht einmal angesprochen werden. Und viele kolportierte Thesen über Trends und Entwicklungen der Buchkultur – etwa über die Homogenisierung und Verflachung des Angebots durch den übermächtigen Konkurrenzdruck von englischsprachigen Bestsellern, oder die Vormacht weniger angelsächsischer Konzerne – werden zumeist nicht nur ohne empirische Evidenz vorgetragen. Sie sind in ihrer simplen Argumentation schlicht falsch. Wenn nun die Bedrohung der Kultur insgesamt durch Digitalisierung und Aushöhlung des Urheberrechts ausgerufen wird, sind die Evidenzen bei näherer Betrachtung zumindest fragwürdig. Mehr

February 7, 2009

Ripping off the cover: Has digitization changed what’s really in the book?

Filed under: books, digitization, eBook, publishing — Tags: , , , — admin @ 9:22 pm

The wonderful journal “Logos” has published a tink piece I wrote on the “future of the book” or, more precisely, on what e-Books and digitization may have changed - or not changed at all - about books:

What is a book? And, what’s really in it? These
two simple questions are getting both more
complicated and more interesting as books are
moving from their incarnation as “laminated wood
pulp” — as some digerati nerds mock the ink-onpaper
versions of traditional knowledge containers
— to other, mostly digital media.
With a multitude of new manifestations of
the book, initiatives on the book, book-related
gadgets and uses, and with 2008 as a likely
watershed year for the future of electronic books
(e-books), it seems only appropriate to revisit
these two primal questions in a more systematic
and serious way.
Admittedly, this article is more a loose set of
initial observations, thoughts and notes than a
thoroughly researched essay — at best a think
piece, trying to identify and pick up a number of
the loose ends of the current and often emotional
debate on e-books. I try to identify some aspects of
what may change — or has changed already — as
books go digital; what on the contrary will not be
so different, after all, in the digital future; what is
at stake; and, somewhat as a postscript, why ebooks
so far have not been at all successful in
competing with the traditional book.

You find more here

January 14, 2009

It’s the Crisis, stupid! But what does this really mean?

Tracking news about how the crisis affects publishing over the past two months produces some strange findings. Almost instantly, starting as of  November 2008, we saw predictions about how the crisis would hit the industry. Then in December - and now again, with the year’s end reporting - we are told that notably in the US, UK and France, XMas 08 was pretty dark in various segments of the book trade. In Germany, it was not so bleak, but all of the rest of 2008 was not terrific in the first place.

Between these notes, we also heard quickly reports about imminent job cuts (notably in the US, with Simon &  Schuster, Macmillan), restructuring measures and (at Houghton Mifflin) an instant freeze in the acquisition of new titles.

But frankly, these are all pretty dumb, unspecific measures and reactions. What does this mean for a publishing company to stop buying new titles? (And Houghton had build its Himalaya of debt well before the crisis was on the horizon!)

But most amazing is how little we hear about the deeper - structural - trouble in the industry.  Only in France, in Livres Hebdo and in Le Monde, I found some pieces addressing the huge rise of advances over the past years, or more detailed observations about distribution and consolidation.

I didn’t find any well informed reflections about the overproduction (the flood of titles); or the internationalization of the trade, of trends and of author brands; or the probably new dynamics (and competition) between imprints of large conglomerates and independents with regard to the crisis.

Most of all, I would expect that this crisis will trigger digital change, because if you can dramatically reduce the cost of production, storage, distribution and also marketing by doing it all in an integrated digital environment, it is not all too difficult to predict that at least some actors - from within the industry, or some new entrants - will go down that path.

Well, I will do my best in the weeks and months to track information and thoughts along those lines and discuss it on this site.

November 10, 2008

Change in publishing: Yes, we can! Can we?

Filed under: digitization, eBook — admin @ 12:00 am

A brief visit to the Netherlands parachuted me into an interesting university seminar at Leiden - a lovely city with an outstanding and historically long tradition both in book printing and in gardening and an impressive brand new public library.

After spending a few hours in the botanical garden, where they had planted those very first tulip pulps in the 17th which led to one of the first really severe stock market break downs of modern history, I sat down in an auditorium and listened to three gentlemen from the Dutch book trade, as they rolled out their views on digital change ahead.

Interestingly enough, they seemed to be pretty confident about what was going to happen.

One (who runs a kind of consortium distribution agency for books owned by all the publishers collectively?!) said that they needed only to adapt their fulfillment to the new kinds of electronic books.

The second, a librarian, had visions about how libraries would become agents in turning those digital documents into Print on Demand (POD) books - yet did not seem to be very much aware of the complexities in dealing with all the copyrights and commercial interests  involved.

The third, who was with an e-Book facilitator, saw a good business in helping probably independent publishers in going digital.

All three were kind of sure that e-books will be just a new kind of paperback or audio book subsidiary right of  books as we know them.

As these gentlemen spoke, 4 different kinds of e-Book readers were passed to us in the auditorium, the Amazon Kindle (which kind of froze, and it was impossible to me or anyone else to get it back to life), a Sony Reader (which was clearly my favorite in terms of look & feel), and two others.

Surprisingly enough for such a specialized set of speakers and listeners, money, business models or rights issues - aside of direct piracy, which everybody disliked, of course - were hardly addressed.

I did my best in expressing my suspicion that the paths into the digital future of the book will be less linear than expected by the present practitioners.

Still, I feel an urge to repeat, once again, this old joke:

Remember this debate about how we need to imagine God? Someone from the audience stands up and says: “First of all, She is black!”

I suppose that e-Books will mean real change, and not just more of the same.

October 28, 2008

eBooks: It’s about reading and access, not gadgets

Filed under: digitization, eBook — Tags: , , , — admin @ 6:06 pm

At the Frankfurt Book fair, I was amazed that a pretty much technical panel debate could draw a crowd of some 100 people for almost an hour.

I had the pleasure to host the talk with UK consultant Mark Bide, Piero Atanasio of the Italian Association of Publishers, and Simon Juden of the British Publishers’ Association about some pretty dry outlooks into the digital future. Everyone agreed on 2 things:

1. There is a lot of change ahead (not a surprise)

2. Things may be much less controversial than expected, because much of the hassle could be sorted out by technical innovations, instead of lawyers and litigation.

Today, various news wires bring the confirmation that the legal showdown between Google and the US publishers’ and authors organizations has been avoided and replaced by an out of court settlement (here is the release of AAP), opening doors, libraries and screens for tons of digital books online, and certainly encouraging Google to push even stronger in its digitization strategy.

A few days ago, I read - as it had been expected since one year - that Random House has signed an agreement with Google book search for all their  English language books.

In the meantime, all the hype about gadgets seems to cool off quite a bit as no release date for Amazon’s Kindle in Europe has been given in Frankfurt. No relevant Kindle 2.0 announcement has been made. Sony Reader is not available in many places in time for Christmas.

So I feel pretty much confirmed in my expectation that digital change is ahead, yet it is about access and reading, and it is much less about little plastic boxes of any kind.

Older Posts »

Powered by WordPress