booklab

On things like books, publishing and cultural diversity - and what this means to you and me

May 22, 2007

Diversity? Of course, please! But only then, the trouble sets in.

Filed under: Uncategorized — Tags: , — admin @ 8:54 am

Last night, I was invited by Gerfried Sperl of Der Standard newspaper, to sit on a panel discussing the UNESCO declaration on cultural diversity, together with Unesco’s Austrian representative Gabriele Eschig, writer Marlen Streeruwitz and Green MP Wolfgang Zinggl.

Of course, between us, we considered the Unesco convention to be a positive move in the right direction, given all the obvious changes in the cultural sphere.

But only then, during our debate, I started to realize - and was puzzled - how clearly a line separated two different approaches to its value and perspectives.

Marlen pointed out probably most clearly how she welcomed the declaration as the return of politics into a field that was recently taken over by brutal market forces, and how she expected now small island of protected, secured land to emerge within the general turmoil. For her, in an analyses of power positions, the goal of the declaration was to help those who, like artists, or other minoritarian groups, speak from low power positions, to retain control over ‘their’ cultures and hence their ‘territories’ (while those market driven forces tend to erase such borderlines and territories).

There is no doubt, I guess, that such a threat does exist, and such simple examples like the disappearence of small neighborhood book shops, giving way to non-territorial marketplaces like Amazon, well illustrate what occurs.

Yet, I have my problems with the perspective of a landscape full of fortified, little villages, as urban culture, from its beginning, was based on open spaces, and on opening doors and windows to ease the exchange and communication between the many, and by tearing down the walls of territorial entities.

There is probably no easy answer to this conflicting perspectives, but I understood at least, what the question may be. Which is a pretty good result for an hour and a half of debate, I think.

May 14, 2007

That hidden 3 bn dollar book market

Filed under: Asia — Tags: , , , — admin @ 3:54 pm

Book markets today have a reputation of being slow, flat, little exciting, except for those breath taking crime novels that top so many bestseller lists around the globe.

Yet there is this 3 bn dollar niche market that draw little attent, if not by a few international sales people from wholesalers or large corporations.

I speak of the expanding market of English language books that are exported from the UK and US into the rest of the world.

In 2005, the US exported books for 981 million USD, and the UK books for another 2246 USD (and these numbers already exclude exports from the US into Canada and the UK, and from the UK into the US, Ireland and Australia - otherwise it is a staggering 5 bn market niche). And these export markets show significant growth in some places.

Put together, the 3 bn $ cake grew by 20 percent over a decade, from 2461 m $ in 1995 to 2975 in 2005 (all numbers according to the UK Dept. of Trade and Industry, and the US Trade Stats Express).

Those numbers get even more interesting, once we dig into details.

 Rule Britannia

First of all, we see that the UK is by far the stronger exporter than the US, and this is true for most target markets indeed.

Germany in 2005 imported 95 m Pound Sterling (or almost 200 m $) worth of British books as compared to less than 60 m Yankee books.

China bought books for 27 m $ from the UK as compared to 20 m $ from the US - and China is, for books just as well as for anything else, probably the most important destination in the near future. Imports from the UK grew from 1,3 m GBP (or some 2,5 m $) in 1995 pretty much continually to its level of today, while from the US side, it started in 1995 from more serious 6 m $, at a much  slower pace, to its current purchasing level.

One may think that this is all a bit like Harry Potter, that British wizzard and sorcerer, who conquered the world, starting at what was at least in the beginning, a rather obscure British boarding school. And yes, those HP books opened many doors, for instance when they hit the top of the German bestseller in 2000 - in English!

Well expect the details about Harry and the Global World of Books - and much more in the weeks to come on the booklab blog, as we prepare at BookExpo America for a Global Market Forum on June 1st, 2007, on exactly those questions, with 2 top expert panels and a lot of insight.

More to come to a blog near you…

May 4, 2007

Robert Fulghum’s new book: First in Czech. English follows later!

Filed under: books — Tags: , , , , , — admin @ 2:30 pm

As we screen and analyse international bestseller lists for several book trade magazines month by month, we were puzzled by that the new book of Robert Fulghum, author of many essays, notably All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten (1986).

His new collection of notes, essays, and observations, titled “What On Earth Have I Done”, hit the Czech charts as of last month - while the English original is announced only for next fall. months before its publication in English. Surprised by such a strange routine, I wrote to Robert Fulghum – and got back a wonderful story that says a lot about why sharing information on interesting books from many places makes a lot of sense and a lot of fun to many people indeed. So I share that story with you in its entirety down below. 

This is what Robert Fulghum wrote:

In partial answer to the question to you raise, I’ll tell you a nice story. All of my books have been published in Czech over the years as a result of the interest of one person, Eva Slamova, the editor-in-chief of Argo. When I began writing a novel, she wanted to see it. My own American editor didn’t want me to write fiction and wasn’t encouraging. Eva, on the other hand, published the novel as I wrote it - in three volumes and beautifully - and it has had great success. THIRD WISH is the tile. Now it has been published in Slovak and Hungarian. A radio adaptation was made for Czech Radio, and a theater piece has developed from it.  My entire contract for the novel said, “Publish it well and send me some money if you make some.” They did and they did. Nice, yes? 

And so, when I finished my new book of essays and stories, I wanted the Czechs to publish it first, in appreciation for Eva’s faith in my writing. Some critics wonder if the novel and the essays are somehow not good enough to be published in the states, but they don’t understand. It is a real honor to be published first in Czech - theirs is a long and distinguished literary tradition. My American editor and publisher find this confusing, but the

USA is not at the top of the heap in many respects these days, and it takes some getting used to. Mostly American publishers think of the sales to European countries as stripping the cow - just extra income - without much respect for the readers outside the

USA. Who cares what the Czechs and Slovaks and Hungarians think and read? Well I care very much.

 My new book of essays, What On Earth Have I Done? will be published by St. Martin’s Press in the

USA in September, and the novel is being considered now by three publishers here. Meanwhile, I am very happy to continue to have my books launched in

Czech.

 There’s more to the story, but that’s a beginning. So far, nobody has really noticed this except you. Come to the Czech or Hungarian book fairs and see first hand what’s going on.  With thanks for your interest and warmest regards, Robert Fulghum”

PS: In the mean time Fulghum has arrived in Prague, just in time for the local book fair, Prague Book World”, and enjoys the fair, the books, good company - and good Czech beer, as he told me on the phone.

Powered by WordPress