booklab

On things like books, publishing and cultural diversity - and what this means to you and me

July 19, 2007

Podcast on “Mapping English Reading Markets” available now

Filed under: books — Tags: , , , — admin @ 2:31 pm

Over the past several years, English language books have been given increased shelf space in traditionally non-English reading countries. As this trend continues, publishers are searching for more ways to infiltrate these new markets.

We could organize a first set of expert panels to map thsi 3 bn $ market at BookExpo America in New York in June 2007. Participants include Pascal Zimmer, Libri Germany, Francoise Dubrouille ,International Booksellers Federation, Esther Allen, Columbia University, und Peter Clifton, Ingram International.

You can listen to the panel debate at the Podcast

Well yes, it IS unavoidable to write about HP7

Filed under: Uncategorized — Tags: , , , , — admin @ 1:05 pm

So today, more than 48 hours before the official release date, the New York Times publishes a first review of Harry Potter and The Deathly Hallows - and guess what, aside from, of course, not revealing the end (which, also a matter of course, everyone interested could see already for a few days everywhere on the web as reveiled by cohorts of Harry ’spoilers’ who posted a photographed early bird copy of the book), was full of praise for the ingenuitity of Mrs. Rowling’s art of story telling:
J. K. Rowling’s monumental, spellbinding epic, 10 years in the making, is deeply rooted in traditional literature and Hollywood sagas — from the Greek myths to Dickens and Tolkien to “Star Wars.” And true to its roots, it ends not with modernist, “Soprano”-esque equivocation, but with good old-fashioned closure: a big-screen, heart-racing, bone-chilling confrontation and an epilogue that clearly lays out people’s fates.” And, if this is not enough, here the reviewer, MICHIKO KAKUTANI, goes on: This same magpie talent has enabled her to create a narrative that effortlessly mixes up allusions to Homer, Milton, Shakespeare and Kafka, with silly kid jokes about vomit-flavored candies, a narrative that fuses a plethora of genres (from the boarding-school novel to the detective story to the epic quest) into a story that could be Exhibit A in a Joseph Campbell survey of mythic archetypes.”

Wow!

By the fact that, sitting in Vienna, Austria, I am in no position to walk over to some New York book store and pick up the book way before official delivery, as the NYT seems to have done, I can only humbly hint at that magic that HP has brought to the book world. I wrote a small piece about this in Perlentaucher, in German, and these are the main thoughts:

For sure, HP will have changed the world of publishing and book retail like no single book before, but with pretty mixed results for various actors:

1. We learned over the past few weeks that studies on reading habits of youth point out that even kid who absorbed high level doses of HP won’t necessarily read other books as well;

2. While a few, like JK Rowling herself and her original publisher Bloomsbury (very deservedly, I think), wholesalers and some marketers earned a lot of money, but for many others it was more of a rollercoaster, or playing at a casino, with the highest risk due to sky rocketing fees for every right sold that could be attached to HP

3. Those mega marketing pipelines that have been build around HP for over 10 years are ready for more fuel now - and nobody will care, if that is to benefit books, or games, or whatever - so it is not necessarily a winning scheme for book lovers

4. Small indie book stores all over the place are likely not to get rich, due to discounts, or even, in countires with fixed book prices like Germany, Austria, France, a first tsunami comes with the (flexibly priced) original English language edition, which will be a hard reality check to pricing discipline everywhere, bringing up my next point;

5. English original editions have learned to fly across language barriers as if they traveled on broomsticks, which is good, I guess, as it show’s people’s ability and readiness to go for what they want, and depend less on those established content channels, but which brings ever more competition to the established, if you wish ‘old fashioned’ book trade;

6. From now on, even if that is not entirely new either, there will be ‘books’ - and those other books, meaning, those rocketing to the sky, on a global scale, and those many many other titesls that travels slowly, to limited readerships, and honestly, we shouldn’t expect that those completely diverging entities can live under one and the same economical parameters, meaning: I am deeply sceptical if for these many books (and their publishers, and the related enthousiastic book sellers) one will expect to earn money.

July 9, 2007

About saying ‘me’ differently

Filed under: books — Tags: , , , , — admin @ 9:02 pm

I was really puzzled when I realized the amount of interest (and feedback) I had the other day with a piece written for Publishers Weekly about how autobiographies are classified in different ways in the AngloSaxon world, and in the rest of Europe:

While Americans and Brits expect writers of autobiographies to say the truth, somehow, in France, Spain or Germany, those same books are routinely classified as fiction.

Think of German Nobel laureate Gunter Grass’s autobiography “Peeling the Onion”, which was released last week and promoted with a talk between Grass and Norman Mailer in New York, a book reveiling the fact of Grass, the moralist, having been a member of Nazi Waffen SS as a youth, which of course was listed as fiction in Germany last year. Or even more stunning, John Grisham’s The Invisible Man, an essay against the death penalty - again read as a book of fiction in Europe due to the author being a writer of novels primarily. 

One of my interview partners for the piece, Bernhard Fetz, a Vienna-based researcher with the Austrian National Library, and a specialist in the genre, pointed to a pretty  complex set of traditions beneath the odd differences in classification, as he told me:

“The differences of perception go back to antagonistic traditions in philosophy and cultural history: While Germany, or France, have a mostly idealist tradition in culture, Britain, and hence the U.S., have always had a more pragmatic approach. Essays by Jean-Jacques Rousseau, or Goethe, always combined factual accounts with personal intuitions and selfreflections of the author, giving autobiographies also a political angle by defining a life story as exemplary for a nation. The Anglo-Saxon tradition was instead much more and much earlier influenced by science, and therefore supposed to rely on facts, and less on intentions, Fetz says.

Amazing, I think, and you understand why reading the same book in different cultural surroundings may provide a very different read (and understanding) indeed!

July 8, 2007

My loss

Filed under: books — Tags: , , — admin @ 8:11 pm

I don’t need to tell you more than the fact that I lost almost my entire virtual capital on the betting scheme for the Ingeborg Bachman award (see previous post), while the crowd at large narrowed their focus in an impressive curve steadily onto the winner Lutz Seiler (hence giving up in continuous, yet opportunistic - oh yes! - moves on its initial hero who was PeterLicht, a writer performer who wouldn’t reveil his face to cameras).

In fact we know about the impressive likelyhood of such crowds to demonstrate their collective wisdome since the mid / late 1990s when similar betting schemes proved to be usually more successful e.g. in predicting the outcome of general elections.

But what does that mean to all of us experts, in one field or another! Hélas, aren’t we happy to be asked for our insights every once in a while nevertheless? Lucky us.

Powered by WordPress