How is the position of translated literary fiction evolving as compared to literature in general? How are diverse linguistic communities finding their respective audiences, especially by comparison to a globalized culture with English as a predominant lingua franca? And how successful are sponsors of various forms of support to translated literature in the aim of […]
Ebooks areÂ different! We better re-think (and measure) digital consumer books altogether.
October 5, 2018 by ruediger
For gaining a more realistic understanding of digital markets, creators and consumers, new instruments are needed to measure and structure sales. And we deserve some novel ideas to grasp how ebooks, self-publishing, audio, streaming and ‘Studio’ platforms relate and compete: The new “European eBook Barometer” is a unique collaborative effort for sharing deep sales data […]
Why I Am Deeply Concerned: About today’s Vote of the European Parliament on New Copyright Legislation
September 12, 2018 by ruediger
I thought at first to be ambivalent with regard to today’s vote of the European Parliament to pass new – and highly disputed – legislation on copyright. But the more I re-cap, the more certain I am: Hardly any author – or creator – will earn an extra dime from a future “ancillary copyright” (‘Leistungsschutzrecht […]