Can we re-frame the debate on translation? Niche, fragmented audiences, global – simply normal!
May 28, 2014 by ruediger
Talking about translated books was synonymous to complaints – for a long time, and for good reasons. Notably when it is about translations into English. Only 3% of new titles are translations. Translators are badly paid. Translated works are difficult to sell. Audiences for such works are highly specialized, fragmented, and spread out in a […]
The debate on translation is old – and not always very forthcoming: Translations of (notably fiction) books are seen as difficult to sell, costly to produce (due to the cost of translation), while translators, for good reasons, complain about the low pay. And translations are only a meager 3 percent in English language markets anyway. […]
“Books in Translation: Wanderlust for the Written Word.” Join us for BookExpo America in New York.
April 2, 2014 by ruediger
BookExpo America announces speaker list for Global Market Forum 2014: Books in Translation; Wanderlust for the Written Word â€śThe most ambitious and most senior line up of industry voices from the US and the international community that we have ever welcomed to our global eventâ€ť, says BEA show director Steve Rosato Â Norwalk, CT, April 2, […]