BookExpo America announces speaker list for Global Market Forum 2014: Books in Translation; Wanderlust for the Written Word
“The most ambitious and most senior line up of industry voices from the US and the international community that we have ever welcomed to our global event”, says BEA show director Steve Rosato
Norwalk, CT, April 2, 2014: The digital revolution and the new global dynamics in the book trade have re-invented and re-invigorated the translation market. Authors like Scandinavian crime writers Stieg Larsson or Jo Nesbo have become global brands. Established US publishers, as well as many new companies and ventures, build their profiles and programs around translations, bringing literature from around the world and across many languages to American readers. With the help of digital distribution and Internet based social communities of readers, innovative bridges are being be built, creating a new connected environment. For example, English and Spanish speaking audiences are sharing books, readers and authors as never before.
In a world summit focused on the professional issues and opportunities related to books in translation, BEA’s Global Market Forum 2014: Books in Translation; Wanderlust for the Written Word will open a one day conference on Wednesday, May 28, 2014, to explore how these new opportunities can be turned into new business for authors, agents, publishers and translators. In addition, a dedicated Translation Market pavilion and stage on the BEA show floor will be open during the exhibit show days (Thursday, May 29 – Saturday, May 31), offering publishers a new and low priced format for matchmaking and promoting translated books as well as grants and sponsorships for translations.
“This is the most ambitious and most senior line up of industry voices from the US and international community that we have ever welcomed to our global event”, says BEA show director Steve Rosato. “The fact that so many leaders are contributing their time and talent not only validates our efforts but it underscores how rapidly and significantly the translation business is developing.”
Speakers will include executives from the US Big Five publishers, including Carol Brown Janeway of the Knopf Doubleday Publishing Group; John Siciliano of Penguin; as well as representatives from independent presses, including Michael Reynolds of Europa Editions, and Sal Robinson of Melville House.
Several successfully translated authors will be adding their perspective, including internationally acclaimed bestselling writer Joel Dicker, whose The Truth about the Harry Quebert Affair will be released in the US at the time of BEA. Additionally, Marcos Giralt Torrente, the preeminent Spanish author of many books, most notably The End of Love, will also be participating in this year’s forum. Mr. Giralt Torrente will have three of his books released in English to the US market from three different publishing ventures within a span of 18 months including books from Farrar, Straus & Giroux, McSweeney’s, and Hispabook.
New opportunities for translations will be discussed, including ways to reach into the huge Spanish language market; significant new translation grants and awards will also be examined and discussed, such as the Russian initiative ReadRussia and its new “Read Russia English-language Prize”, which will be awarded at the time of BEA in New York. New publishing ventures which specialize in translation, such as the New Vessel Press, will also be the subjects of analysis and discussion.
The topics and speakers for the Global Market Forum 2014: Books in Translation; Wanderlust for the Written Word will be further extended and broadened by members of its own advisory board which includes: Esther Allen, translator and Associate Professor at the Baruch College, City University of New York; Maria Campbell of Maria B. Campbell Associates; Susan Bernofsky of the Columbia University School of the Arts; Susan Harris of Words Without Borders; Susie Nicklin of the British Marsh Agency; and Ricky Stock of the German Book Office in New York.
The GMF Books in Translation; Wanderlust for the Written Word program has been curated by Rüdiger Wischenbart, director of foreign affairs for BookExpo America. BEA’s initiative on behalf of the Translation Market pavilion will be a permanent feature following the Global Market Forum of 2014, where players from Austria, Germany, Hungary, Poland, Russia, Saudi Arabia, Sharjah (UAE), Spain and the US have signed up as exhibitors.